第31届夏季奥林匹克运动会已经开幕,据说里约奥运是史上最节俭的一次,预算仅为伦敦奥运的1/10!不过咱并不care这些,对于想要屠鸭考托杀G的筒子们来说,这可是学习时兴英语让词汇量翻倍的机会!在此整理了有关里约奥运会开幕及赛事的最全双语资料,一起来看看吧!
The 2016Rio de Janeiro Olympic Games
2016年里约热内卢奥运会
开幕神器—3D 投影仪
没有高科技不要紧,导演很聪明,干脆把巴西人民善于从简陋中创造艺术的天赋当做了开幕式的主题之一,所谓Gambiarra。
“Gambiarra” :
The Brazilian talent for making something great out of almost nothing.
巴西人“无中生有”的创造才华。
所以,这场开幕式的神器是——3D投影仪(3D projectors)。
巴西乐观精神
开幕式的三个导演之一的Fernando Meirelles说,开幕式就是想传递这样一种乐观的巴西精神:
I hope that the opening ceremony will be a drug for depression in Brazil.Brazilians can look at it and say, 'We are a cool people, we are different ethnic groups, we live together, we never went to war, we are peaceful, we know how to enjoy life and we tend to be happy.'
我希望这个开幕式能成为治愈巴西抑郁的良药。巴西人看过后会说,“我们是很了不起的人,我们有多样化的族群,我们生活在一起,从不打仗,和平共处,我们知道如何享受生活,总是很快乐。”
整个体育场变成一个大迪厅的奥运开幕式,你一定也没见过吧。
桑巴舞压轴出场。doing the samba
首支难民代表团
这届奥运会还有一个伟大之处,那就是它出现了奥运历史上首支难民代表团( refugee Olympic team)。
战乱横行,让他们无法专业训练;灾难频发,让他们失去自己的家园。
此刻,难民运动员们终于迈出了他们的奥运步,他们向全世界难民传递着希望。
国际奥委会主席托马斯·巴赫(International Olympic Committee President Thomas Bach)在致辞中说了感人的一番话:
With the greatest respect, we welcome the refugee Olympic team. You are sending amess age of hope to the millions of refugees around the world. You had to flee from your homes because of violence, hunger, or just because you are different.
我们带着的敬意迎来这只难民奥运代表队。你们为世界数百万难民传递了希望。你们逃离家乡,是因为暴力、饥荒,甚至因为你们的与众不同。
Now,with your talent and spirit, you are making a great contribution to society. Inthis Olympic world, we do not just tolerate diversity, we welcome you as an enrichment to our unity in diversity.
现在,你们用自己的天赋和精神,为这个社会做出了巨大的贡献。在奥林匹克的世界,我们不但包容多元,还欢迎你们来丰富我们共同的多元化。
奥运会主题曲
Olympic Anthem
Katy Perry: 《Rise》, 听歌学起来吧!
I won't just survive
Oh, you will see me thrive
Can't write my story
I'm beyond the archetype
I won't just conform
No matter how you shake my core
Cause my roots, they run deep, oh
我不只是挣扎存活
噢,你将看到我茁壮生长
没有成功故事
我也不是什么典范
也不会乖乖服从命运的剧本
无论你多么努力去动摇我
我的信念早已深深扎根
Oh, ye of so little faith
Don't doubt it, don't doubt it
Victory is in my veins
I know it, I know it
And I will not negotiate
I'll fight it, I'll fight it
I will transform
不要缺失心中的信念
胜利早已流淌在血液中
你早知道 你早知道
而且我也决不妥协
我会奋斗到底
勇往直前
凤凰涅槃 改变自我
When, when the fire's at my feet again
And the vultures all start circling
They're whispering, "you're out of time."
But still, I rise
This is no mistake, no accident
When you think the final nail is in; think again
Don't be surprised, I will still rise
当烈焰再次环绕脚旁
天上的秃鹰盘旋
它们低声细语“你时间不多了”
但我依然如朝阳般升起
这不是什么错误 也不是什么偶然
当你觉得你即将走到尽头 请三思
不要太意外,我还会升起
I must stay conscious
Through the menace and chaos
So I call on my angels
They say...
我必须保持神志清醒
克服各种威胁和混乱
所以我呼唤了我的天使们
他们说
Oh, ye of so little faith
Don't doubt it, don't doubt it
Victory is in your veins
You know it, you know it
And you will not negotiate
Just fight it, just fight it
And be transformed
不要缺失心中的信念
不要怀疑 不要怀疑
胜利早已流淌在血液中
你早知道 你早知道
而且你也绝不妥协
你会战斗到底 勇往直前
凤凰涅槃
改变自我
When, when the fire's at my feet again
And the vultures all start circling
They're whispering, "you're out of time."
But still, I rise
This is no mistake, no accident
When you think the final nail is in; think again
Don't be surprised, I will still rise
因为当烈焰再次环绕脚旁
天上的秃鹰盘旋
它们低声细语“你时间不多了”
但我依旧如朝阳般升起
这不是什么错误 也不是什么偶然
当你觉得你即将走到尽头 请三思
不要太意外,我还会升起
Don't doubt it, don't doubt
Oh, oh, oh, oh
You know it, you know it
Still rise
Just fight it, just fight it
Don't be surprised, I will still rise
不要怀疑 不要怀疑
你早知道 你早知道
战斗到底 勇往直前
不要太意外 我还会升起
诗朗诵《小花与丑恶》
开幕式的一首诗歌朗诵《小花与丑恶》火了!这首小诗表达了对未来的希望,打动了无数观众的心!同时也霸占了当晚各大搜索引擎!
这首诗歌是巴西诗人卡洛斯·德鲁蒙德·德·安德拉德(Carlos Drummond de Andrade)的作品,由Fernanda Montenegro 和 Judy Dench 两位影坛大咖分别用葡萄牙语和英语现场朗诵。↓
The Flower and the Nausea
Carlos Drummond de Andrade
小花与丑恶
(巴西诗人)卡洛斯·德鲁蒙德
<胡续冬译>
A flower has sprouted in the street!
Buses, street cars, steel stream of traffic: steer clear.
一朵花当街绽放!
巴士车,有轨电车,钢铁的车河,它们从远处经过。
A flower, still pale, has fooled the police,
it’s breaking through the asphalt.
一朵花,尽管还有些黯淡,在躲避警察,
它正在穿透沥青。
Let’s have complete silence, halt all business.
I swear that a flower has been born.
请你们安静下来,停下手里的生意,
我保证,有朵花生长了出来。
Its color is uncertain
It’s not showing its petals
Its name isn’t in the books
It is ugly. But it really is a flower
它的颜色毫不起眼。
它的花瓣还未绽放。
它的名字书中没有记载。
它很丑。但它千真万确是一朵花。
I sit down on the ground of the nation’s capital at five in the afternoon,
and fondle with my fingers this precarious form
下午五点钟,我坐在一国之都的地面上。
我缓慢地把手伸向这尚未明朗的形状。
It is ugly. But it is a flower.
It broke the asphalt, the tedium, the disgust and the hatred.
它很丑。但它是一朵花。
它冲破了沥青生长,冲破了世俗,谎言,与仇恨。
不能错过的赛事
体届行走的表情包:200米仰泳运动员傅园慧
☑Aquatics 水上运动
- Diving 跳水
- Swimming 游泳
- Synchronized swimming 花样游泳
- Water polo 水球
☑Archery 射箭
☑Athletics 田径
☑Badminton 羽毛球
☑Basketball 篮球
☑Boxing 拳击
☑Canoeing 皮划艇
☑Cycling 自行车
☑Equestrian 马术
☑Fencing 击剑
☑Field hockey 曲棍球
☑Football 足球
☑Golf 高尔夫
☑Gymnastics 体操
- Artistic 竞技体操
- Rhythmic 艺术体操
- Trampoline 蹦床
☑Handball 手球
☑Judo 柔道
☑Modern pentathlon 现代五项
☑Rowing 赛艇
☑Rugby sevens 七人制橄榄球
☑Sailing 帆船
☑Shooting 射击
☑Table tennis 乒乓球
☑Taekwondo 跆拳道
☑Tennis 网球
☑Triathlon 铁人三项
☑Volleyball 排球
- Volleyball 室内排球
- Beach volleyball 沙滩排球
☑Weightlifting 举重
☑Wrestling 摔跤
好咯,以上就是给大家整理的里约奥运会热点双语资料啦,不用说大家也要收藏了,不然等到真考到,那时只能是感觉被掏空,纵然是使出洪荒之力也无用了……
暑假班已火热开启,青岛新航道以精品教学和精致服务,为学员量身定制专业的雅思、托福、新SAT、留学英语能力预备课程,直戳中国学生英语学习痛点,解决英语学习根本问题,提升英语听说读写能力,攻克社会交往、批判思维、团队协作三座大山,无缝对接海外课堂。英语高能高分,就上新航道!
【本文标签】:
【责任编辑】:青岛新航道小编 版权所有:转载请注明出处