都说“平生不识谢耳朵,看遍美剧也枉然”,你认识这位科学宅男吗?他已经凭借那部火遍全球的《生活大爆炸》蝉联两届艾美奖喜剧类男主角了,但因为剧中几位科技宅男的语速本身就快,而且颇多物理等专业领域的专业术语,对于很多网友来说还是很吃力的,“听到英文就头疼,真心伤不起啊”,不过这丝毫无法影响谢耳朵的魅力,他的口头语依然成为美剧迷们的笑谈。谢耳朵的口头禅-Bazinga is a term used by "The Big Bang Theory" leading character Dr. Sheldon Cooper as a follow-up to jokes, pranks, and chuckle-filled "gotcha" situations. Sheldon began using the term just before the third season started.
谢耳朵的口头禅-Bazinga是《生活大爆炸》男主角谢耳朵常说的一个口头禅,多用在玩笑、恶搞以及令人措不及防的暗讽之后,中文意思类似于“逗你玩儿”。这个词在第三季开始之前亮相。
Following is a typical "bazinga" conversation between Sheldon and his roommate Leonard:
以下是谢耳朵和他室友莱纳德之间的一段bazinga对话:
Sheldon: "Leonard, you may be right. It appears Penny secretly wants you in her life in a very intimate and carnal fashion."
谢:莱纳德,也许你是对的,佩妮的确希望你走进她的生活,同你发展更亲密更深层的关系。
Leonard: "You really think so?"
莱:你真这么想?
Sheldon: "Of course not. Even in my sleep-deprived state I've managed to pull off one of my classic pranks. Bazinga!"
谢:当然不是了。即使处于睡眠不足状态,我的恶作剧还是屡试不爽。Bazinga!
Clearly, Sheldon uses the term as a stinging barb meant to impress his cleverness upon victims.
很显然,谢耳朵是想用这个词让他的恶作剧对象们对他的智慧完全折服。
在生活大爆炸中,谢耳朵的口头禅“Bazinga“是Sheldon为改善社交关系的一种方法。也许Sheldon在季中已经意识他的社交现状,于是在第二季中尝试和Barry Kripke交朋友,而这个Bazinga游戏是他的开发出的做一种自娱自乐游戏。
当你对别人开玩笑或者讽刺挖苦,别人信以为真,没有听出来时,你就可以对他喊谢耳朵的口头禅bazinga。当然你也可以再任何别有用意的动作上加上一句bazinga。
前段时间,科学家们在巴西发现了兰花蜂的一个新物种,由于这些科学家都爱看《生活大爆炸》,尤其是对吉姆·帕森斯(Jim Parsons)饰演的“谢耳朵”(Sheldon)超爱,因此这些人最终决定为这个新物种取名“Euglossa bazinga”,而“bazinga”正是谢耳朵的口头禅。
相关阅读: